대메뉴 바로가기 본문 내용 바로가기

좌측메뉴

  • 해외 디자인 출원
  • 헤이그 소개
  • 국제출원 절차
  • 국제사무국 절차
  • 자료실





좌측 하단 배너

뷰어 다운로드

일반문서 WORD, EXCEL, HWP, PDF, PPT

특허문서 tiff 플러그인

특허고객 상담센터 1544-8080

MS WORD 뷰어 MS EXCEL 뷰어 한글과컴퓨터 오피스 뷰어 Adobe Acrobat Reader MS Power Point뷰어

컨텐츠


국제출원 절차-국제출원 서식작성 요령: 고객이 궁금해하시는 특허정보의 모든것을 알려드립니다.

특허청에서 제공하는 서식

국제출원서등제출서 다운로드 국제출원취하서다운로드 포괄위임등록신청서 다운로드 대리인선임신고서 다운로드

특허청에 제출하는 서식 작성 요령

국제출원서 등 제출서
  • 1) 구분 : 출원서, 보정서, 대체서류 제출 여부에 따라 해당 항목에 체크
  • 2) 제출인 및 대리인 : 출원인 코드와 대리인 코드를 기재하고 해당 사항이 없는 항목은 기재하지 않음
    디자인의 국제출원에 관한 포괄위임등록을 한 대리인인 경우 포괄위임등록번호 기재
  • 3) 사건의 표시 : 국제출원서를 처음 제출하는 경우 기재할 필요가 없음
    대체서류 및 보정서 제출시에는 특허청 참조번호를 기재
  • 4) 수수료 : 국제출원서 및 보정서 제출 시 해당하는 수수료 기재 후 납부
  • 5) 첨부서류 : 국제출원서(DMZ 파일), 특허청 제출용 위임장(국문 또는 번역문)
국제출원 취하서
  • 1) 제출시기 : 특허청에서 국제사무국에 국제출원서를 발송하기 전까지 가능
  • 2) 사건의 표시 : 특허청 참조번호를 기재
포괄위임등록 신청(철회)서

헤이그 국제출원에 관한 포괄위임임을 명시하여 위임장 작성(포괄위임코드 : F00)

국제사무국에서 제공하는 서식

국제사무국에서 제공하는 서식
Form Description Downloadable paper versions Online versions
DM/1.INF How to file an international application doc: How to file an international application pdf: How             to file an international application  
DM/1 Application for international registration doc: Application for international registration pdf: Application for international registration editable pdf: Application for international registration E-Filing
DM/2 Request for the recording of a change in ownership doc: Application for international registration pdf: Application for international registration editable pdf: Application for international registration  
DM/3 Request for the recording of a limitation doc: Application for international registration pdf: Application for international registration editable pdf: Application for international registration  
DM/4 Renewal of the international registration governed exclusively or partly by the 1999 Act and/or the 1960 Act doc: Application for international registration pdf: Application for international registration editable pdf: Application for international registration E-Renewal
DM/5 Request for the recording of a renunciation doc: Application for international registration pdf: Application for international registration editable pdf: Application for international registration  
DM/6 Request for the recording of a change in name and/or address of the holder doc: Application for international registration pdf: Application for international registration editable pdf: Application for international registration  
DM/7 Appointment of a representative doc: Application for international registration pdf: Application for international registration editable pdf: Application for international registration  
DM/8 Request for the recording of a change in name and/or address of the representative doc: Application for international registration pdf: Application for international registration editable pdf: Application for international registration  
DM/9 Cancellation of recording of appointment of a representative doc: Application for international registration pdf: Application for international registration editable pdf: Application for international registration  

국제출원서(DM/1) 작성 요령

국제출원인
  • 자연인의 성명은 관습적으로 사용하는 순서에 따라 성과 이름을 음역하여 기재하고, 법인의 명칭은 완전한 공식명칭을 음역 또는 번역하여 기재한다. 출원인코드에 영어 성명(명칭)이 등록되어 있는 경우 출원인코드의 영어 성명(명칭)을 기재한다.
  • 주소는 우편 배달이 가능하게 주택의 호수 등 모든 행정 단위를 포함하여 기재한다. 대한민국 국가명은 “Republic of Korea(KR)”로 표시한다.
  • 전화번호, 팩스번호, 이메일 주소는 필요시 기재 가능하다. 전화번호와 팩스번호에는 국가번호 “82”를 함께 표시하는 것을 권장한다.

		1. APPLICANT (Mandatory)
	   (a) Name: Hong, Gildong
	   (b) Address: 189 Chungsa-ro Seo-gu Daejeon-si 35208 Country: Republic of Korea
	   (c) Telephone: 82-42-481-1234 Fax: 82-42-479-5678
	       E-mail address: honggildong@kipo.com
국제출원인 적격(자격)
  • 헤이그 협정에 따른 국제출원을 하기 위해서 국제출원인은 헤이그 협정의 체약당사자에 국적, 주소, 영업소 또는 거소 중 한 가지 이상을 가지고 있어야 한다.
  • 국제출원인이 국적, 주소, 영업소 또는 거소를 가지는 체약당사자를 표시한다.
  • 국제출원을 하기 위해서는 하나의 체약당사자에 하나의 적격만 있으면 되나, 둘 이상의 체약당사자와 둘 이상의 적격을 표시할 수 있다.
  • 우리나라 특허청을 수리관청으로 하는 간접출원을 하기 위해서는 우리나라에 대한 출원인 적격이 있어야 한다. 즉, 국적, 주소, 영업소 또는 거소 중 하나가 우리나라에 있어야 하고 표시된 체약당사자들 중 우리나라가 반드시 포함되어야 한다.

			2. ENTITLEMENT TO FILE (Mandatory)
		   With respect to each of the entitlement criteria (a) to (d) below, indicate the 
		
		corresponding Contracting Party of Parties. If any 
		   Item is not applicable, write 'None'. A list of the Contracting Parties bound by the 
		
		1999 Act and/or the 1960 Act is attached to the
		   present form. Under item (d), only a Contracting Party bound by the 1999 Act may be 
		
		indicated. Where entitlement is derived 
		   from a connection with a Contracting Party that is a member State of an 
		
		intergovernmental organization (European Union or
		   African Intellectual Property Organization (OAPI)), both that member State and that 
		
		intergovernmental organization should be
		   indicated (such as 'France, European Union') with respect to any of the correspongding 
		
		criteria; where entitlement is dereived from
		   a connection with a member State of an intergovernmental organizaztion that is not a 
		
		Contracting Party, only that
		   intergovernmental organization should be indicated.
		
		   (a) Nationality : KR
		   (b) Domicile :KR, IT
		   (c) Real and effective industrial or commercial establishment:
		   (d) Habitual residence
국제출원인의 체약당사자 표시
  • 1999년 개정협정에 따라 국제출원인이 국제출원을 제출 할 권리가 기원하는 체약당사자를 표시하는 것으로 2번 항목 출원인 적격에 표시된 체약당사자 중 하나를 선택한다.
  • 우리나라는 1999년 개정협정에만 가입해 있으며, 우리나라 특허청을 수리관청으로 하는 간접출원은 반드시 대한민국을 체약당사자로 표시하여야 한다.
  • 1960년 개정협정에 따른 기원국은 표시할 필요가 없으며 2번 항목 출원인 적격에 표시된 체약당사를 통해 추론한다.

		3. APPLICANT'S CONTRACTING PARTY (Mandatory where the 1999 Act apllies)
	   Indicate the Contracting Party or one of the Contracting Parites, bound by the 1999 Act 
	
	and mentioned in item 2, that is to be
	   considered as the applicant's Contracting Party.
	
	   Applicant's Contracting Party: KR
연락 주소(선택사항)
  • 대리인이 선임되지 않고, 1번 항목 출원인의 주소와 다른 주소로 통지서를 받기를 희망하는 경우 기재한다.
  • 대리인이 선임되지 않고, 서로 다른 주소를 가지는 여려 명의 출원인이 있는 경우 기재하며, 기재하지 않으면 1번 항목에 처음 기재된 출원인의 주소로 통지서가 발송된다.
  • 연락 주소란에 내용을 기재 하더라도 5번 항목에 대리인이 기재되어 있으면 모든 통지서는 대리인에게 발송된다. 따라서 대리인이 선임된 경우 연락주소는 기재할 필요가 없다.

	4. ADDRESS FOR CORRESPONDENCE
   Where there are several applicants with defferent addresses and no representative is 

appointed, an address for correspondence
   must be indicated. Where no such address has been indicated, the address of the first 

person indicated in item 1 shall be treated
   as the address for corespondence. If there is only one applicant and no representative 

is appointed, this item should be 
   complted only if the address for correspondence is different form the address given in 

item 1(b).

   Address for correspondence : 189 Chungsa-ro Seo-gu Daejon-si 35208
   Country : Republic of Korea
대리인 선임(선택사항)
  • 국제사무국에 대리인을 선임하기를 원할 경우 주소, 성명, 기타 정보를 기재한다.
  • 국제출원서 14번 항목에 출원인이 서명하거나 위임장이 첨부되면 대리인 선임이 효력을 가진다((c)항목의 해당 박스 체크).
  • 온라인 제출하는 경우 서명을 할 수 없기 때문에 반드시 위임장을 첨부한다.
  • 대리인에 대한 특별한 요건은 없으나 오직 한명의 대리인만 선임 가능하다.
  • 국제사무국에 대한 대리권만 부여하는 것으로, 특허청을 통한 국제출원시 특허청에 대한 위임장은 별도로 제출해야 한다.
  • 성명(명칭)과 주소는 출원인과 동일한 방법으로 기재하고, 가급적 전화번호, 팩스번호, 이메일 주소를 모두 기재한다.

	5. APPOINTMENT OF A REPRESENTATIVE (if any)
   (a) Name: Kim, Daeri
   (b) Address: 189 Chungsa-ro Seo-gu Daejeon-si 35208 Country: Republic of Korea
       Telephone: 82-42-123-1234 Fax: 82-42-567-5678
       E-mail address: daeri@daeri.com
   (c) To appoint a representative, the present international apllication must either be 

signed by the applicant or be
       accompanied by a power of attorney (check the appropriate box):
          item 19 of the international application is signed by the applicant
	  a power of attorney is attached to the present form
디자인, 도면, 견본의 수
  • 제출하고자 하는 디자인과 도면의 정보와 일치하도록 디자인의 수, 도면의 수, 서면 출원시 도면에 해당하는 용지의 매수, 견본을 제출 시 견본의 수 등을 기재한다.
  • 온라인으로 출원하는 경우 도면을 첨부하면 자동으로 반영된다.
  • 하나의 국제출원서에 국제분류(로카르노 분류)의 같은 류 내에서 최대 100개까지 복수디자인 출원이 가능하며 도면의 수에 대한 제한은 없다.
  • 도면은 국제출원서 작성방법(DM/1.inf)의 도면 작성방법(크기, 번호 등)을 참고하여 작성하고, 국제출원서(DM1)에 첨부하여 함께 제출한다.

	6. NUMBER OF INDUSTRIAL DESIGN(S), REPRODUCTION(S) AND/OR SPECIMEN(S)(Mandatory)
   (a) Total number of industrial desings (maximum of 100): 1
   (b) Total number of reproductions: 8 Black and white:6 Color: 2
   (c) Total number of A4 pages comprising reproductions:
   (d) Total number of speciments (if any):
체약당사자 지정
  • 디자인을 출원하고자 하는 체약당사자(국가)를 지정한다.
  • 국제출원인의 적격(3번 항목)에 표시된 체약당사자 중 하나가 기속되는 협정에 가입한 체약당사자만을 지정한다. 즉, 대한민국에만 국제출원의 적격을 가진 국제출원인은 1999년 개정협정에 가입한 체약당사자만을 지정할 수 있으며, 대한민국과 함께 1960년 개정협정에 가입한 체약당사자(예 : 이탈리아)에 국제출원인 적격이 있으면 1960년 개정협정과 1999년 개정협정에 가입한 모든 체약당사자를 지정할 수 있다.
  • 대한민국을 지정(자기지정) 할 수 있다. 즉, 국내출원과 국제출원을 별개의 절차로 진행하지 않아도 된다.

	7. DESIGNATED CONTRACTIG PARTIES (Mandatory-no Contracting Parties may be added 

afterwards.)
    Indicate, by ticking the appropriate box, each Contracting Party, where protection is 

sought. The designated Contracting Party must
    be bound by and Act - the 1999 Act and/or the 1960 Act - to which one of the 

Contracting Parites indicated in item 2 is also bound(a
    list of Contracting Parites is annexed to present form):
AL(Albana), AM(Armenia), AZ(Azerbaijan), BA(Bosnia and Herzegovina), BG(Bulgaria), BN

(Brunei darussalam), BW(Botswana), CH(Switzerland), DE(Germanay), 
DK(Denmark), EE(Estonia), EG(Egypt), EM(European Union), ES(Spain), FL(Finland), FR

(France), GE(Georgia), GH(Ghana), HR(Croatia), HU(Hungary), IS(Iceland), JP(Japan),
KG(Kyrgyzstan), KR(Republic of Korea, LI(Liechtenstein), LT(Lithuania), LV(Latvia), MC

(Monaco), MD(Republic of Moldova), ME(Montenegro), MK(The former Yugoslav Republic of 

Macedonia), 
MN(Mongolia), NA(Namibia), NO(Norway), OA(African Intellectual Property Organization(OAPI), 

OM(Oman), PL(Poland), RO(Romania), RS(Servia), RW(Rwanda), SG(Singapore), SI(Slovenia), ST

(Sao Tome and Principe), Sy(Syrian Arab Republic), TJ(Tajikistan), TN(Tunisia), TR(Turkey), 

UA(Ukaine), US(Unaited States of America)
물품의 명칭 등 표시

	8. PRODUCTS WHICH CONSTITUE THE INDUSTRIAL DESIGN OR IN RELATION TO WHICH IT IS TO BE USED
   (Mandaory)
   (see note 1 on cover page)
   Class to which the industrial design(s)belong(s)(optional): 2
   No.of the design(in numerical order) 1
   Product(s) Shirts
   Subclass (optional) 02
도면에 대한 설명(추가적 필수내용)
  • 디자인에 대한 설명은 선택사항이나, 특정한 국가(2016. 2. 기준 루마니아, 시리아)를 지정한 경우 반드시 기재한다.
  • 도면의 독특한 특징이나 도면에서 청구하지 않는 부분에 대한 설명 등을 기재할 수 있으나, 기술적인 내용을 포함해서는 안된다.
  • 설명의 글자 수가 100단어를 초과하는 경우, 초과하는 단어 당 2 스위스 프랑의 수수료가 추가된다.

	9. Description4,5
   Only the chracateristic features of the industrial design(s) that appear in (a) 

reproduction(s) should be described. In addition,
   matter which is shown in a reproduction but for which protection is not sought may be 

indicated in the desription (and/or by
   means of dotted or broken lines or coloring in the reproduction). The description can 

further disclose the operation or possible
   use of the industrial design as long as it is not techincal. Furthermore, the ommision 

of a specific view may be indicated. If the
   description exceeds 100 words, an additional fee of 2 Swiss francs per word excceding 

100, shall be payable.
    If the space provided is not sufficient, check this box and use a continuation sheet.
   4 If the Syrian Arab Republic is designated, a breif description of the reproduction or 

the characteristic features of the industrial design is required.
   5 If Romania is designated, a breif description of the characteristic features of the 

design is required.
범례(선택사항)
  • 예시를 참고하여 도면별로 해당 코드를 표시한다.
  • 해당하는 코드가 없는 경우 코드번호에 ‘00’을 표시하고 별도의 표현을 기재한다.
  • 선택사항이나 미국과 일본을 지정하는 경우 기재하는 것을 권장한다.

	10. DESCRIPTION OF THE REPRODUCTIONS (LEGENDS)6
    Associate the number in the margin of your reproduction with the corresponding code:
    1 Perspective; 2 Front; 3 Back; 4 Top; 5 Bottom; 6 Left; 7 Right;
    9 Unfolded; 10 Exploded; 11 Cross-sectional; 12 Enlarged; 00 Other (limited to 50 

characters)
  No. code Legend(max 50 characters, where code 00 has been inicated) 
    If the space provided is not sufficient, check this box and use a continuation sheet.
   6 Recommended for a desination of japan and the United States of America.
창작자(추가적 필수 내용)
  • 원칙적으로 선택사항이나 창작자의 신원을 반드시 기재할 것을 요구하는 국가를 지정시 필수 기재사항이 될 수 있다.
  • 창작자의 신원을 반드시 기재할 것을 요구하는 국가(2016.02. 기준) : 불가리아, 핀란드, 가나, 헝가리, 아이슬란드, 일본, 노르웨이, 대한민국, 루마니아, 세리비아, 타지키스탄, 미국
  • 미국을 지정한 경우 AnnexⅠ(창작자 선언서 또는 대체기술서)를 반드시 첨부해야 한다.

	11. IDENTITY OF THE CREATOR7
    (a) Name: Kim, Changjak
    (b) 189 Chungsa-ro Seo-gu Daejeon-si 35208 Country: Republic of Korea
    If the space provided is not sufficient, check this box and use a continuation sheet.
   7 If Bulgaria, Finland, Ghana, Hungary, Iceland, Japan, Norway, Republic of Korea, 

Romania, Serbia, Tajikistan or the United States of America is designated in
     item 7, this information is necessary (refer to the Guide, 'Identity of the creator').
청구범위(추가적 필수 내용)
  • 미국을 지정하는 경우에 반드시 기재해야 한다.
  • 일반적으로 8번 항목의 물품의 명칭을 기재한다.

	12. CLAIM (Applcable to the designation of the United States of America only)8
    Indicate an article in the blank space provided. Only one article shall be indicated, 

irrespective of the number of industrial designs
    contained in the present international application
CLAIM:The ornamental design for shirts......as shown and described
If the space provided is not sufficient, check this box and use a continuaton sheet. 
If the United States of America is designated in item7, this information is required.
우선권(선택사항)
  • 파리협약 제4조에 따라 선출원(국내 출원, 국제출원 모두 가능)에 대한 우선권을 주장하고자 하는 경우 선출원이 이루어진 관청, 선출원의 출원번호, 출원일자와 우선권을 주장하려는 국제출원의 디자인 번호를 기재한다.
  • 우선권 주장의 기초가 되는 선출일로부터 6개월 이내에 국제출원이 이루어져야 한다.
  • 우선권 주장을 증명하는 서류(선출원의 서류 사본)는 국제출원서 제출시에는 요구하고 있지 않지만, 지정국에 따라 우선권 주장 증명서류를 요구하는 국가도 있다. 우선권 주장 증명서류를 요구하는 국가에 대해서는 각 국가의 국내법에 따라 제출해야 한다. 우리나라는 국제등록의 공개일로부터 3개월 이내에 우선권 증명서류를 제출하여야 한다(디자인보호법 제51조1항).

	13. PRIORITY CLAM-Article 4 of the Paris Convention
The applicant claims the priority of the earlier filing mentioned below
Indicate the number of each industrial design for which the priority is claimed. If no 

industrial design is indicated, it will be understood that the priority claim relates to 

all industrial designs included in the present application:
Office of earlier filing , No. of earlier filing (if available), Date of ealier filing

(dd/mm/yyyy), No.of the industrial design(s)
If the space provided is not sufficient, check this box and use a continuation sheet.
국제전시회(선택사항)
  • 파리협약 제11조에 따라 국제전시회에서 전시된 디자인의 우선권을 주장하는 경우 기재한다.
  • 전시회의 개최 장소, 전시회 이름, 개최 날짜, 국제출원의 디자인 번호 등을 기재한다.

	14. INTERNATIONAL EXHIBITION-Article 11 of the Paris Convention
The applicant claims that one or more designs were shown at an official, or officially 

recognized, international exhibition
Indicate the number of each industrial design shown at the exhibition concerned, If no 

industrial design is indicated, it will be understood that all industrial designs were 

shown at the above indicated exhibition.
Place where exhibition
신규성 상실 예외 주장(선택사항)
  • 대한민국과 일본에 대해서 신규성 상실 예외 주장을 하려는 경우에만 기재한다.
  • 신규성 상실 예외 주장을 할 국가를 선택하고 국제출원의 디자인번호를 기재한다
  • 증명서류는 AnnexⅡ이용하여 국제출원서와 함께 제출한다.

	15. EXCEPTION TO LACK OF NOVELTY(Optional element applicable to the designation of Japan  

and/or Republic of Korea only)
Contractiong Party concerned:Japan and/or Republic of Korea
The applicant claims to benefit from exceptional treatment provided for in the design law 

of the Contractiong Party(ies) concerned, for disclosure of all the industrial designs, or 

the industrial designs indicated below, included in the present application.
Supporting documentation may be submitted using Annex Ⅱ.
관련 디자인(선택사항)
  • 대한민국과 일본에 국제출원의 디자인을 관련디자인으로 출원하고자 하는 경우만 기재한다.
  • (a)항목에 관련디자인으로 출원하고자 하는 디자인 정보를 표시하고, (b)항목에 기본디자인의 정보를 기재한다.

	16. RELATION WITH A PRINCIPAL DESIGN (Optional element applicable to the designation of 

Japan and/or Republic of Korea
(a)Check the appropriate box: Contracting Party concemed: Japan and/or Republic of Korea
The applicant requests all the industrial designs which are contained in the present 

international application to be registered as a related design, or
The applicant requests the following industrial designs which are contained in the present 

international application to be registered as a related design(s):
(Indicate the number(s) of the industrial design(s) concerned.)
(b) Information concerning the principal design (check the appropriate bos, and provide the 

required information)
(i)The principal design is the subject of:
the present international application
a prior international application designating the Contractiong Party concerned WIPO 

reference
a prior international registration designating the Contracting Party concerned 

International Registration No:
a prior national application filed with the Office of the Contractiong Party concerned 

Application No./Applicant's reference:KR3020141000001
a prior national registration at the Office of the Contracting Party concerned 
National registration No:
(ii)If the above national or international application or registration contains more than 

one industrial design, indicate the number of the industrial design to be considered as the 

principal design:
Design number of the principal design:
If the space provided is not sufficient, check this box and use a continuation sheet.
WIPO referencel is indicated in the international Bureau's acknowledgement or receipt of an 

international application
국제등록의 공개(선택사항)
  • 공개는 일반적으로 국제등록일로부터 6개월 후에 국제출원인이 제출한 형태로 이루어진다. 다만 예외적인 방법으로 공개되기를 희망하는 경우 해당하는 내용을 표시한다.
  • 공개시기가 6개월이 아닌 즉시공개나 공개연기 신청을 희망하는 경우 해당 박스를 체크한다.
  • 공개연기의 기간은 최대 30개월까지 가능하다.
  • 공개연기가 허용되지 않거나 30개월보다 짧은 기간을 선언한 체약당사자를 지정한 경우에는 공개연기를 신청하거나 연기 기간을 선택할 때 주의해야 한다.

	17. PUBLICATION OF THE INTERNATIONAL REGISTRATION
Timing of publication(publication will take place, subject to the weekly publication cycle, 

six months after the date of the international registration, unless the applicant requests 

one of the options below):
(i) The applicant requests the immediate publication of the international registration
(ii) The applicant requests a defement of publication
Period of deferment requested(in months):
Important:The period of defement of publication cannot exceed 30 months counted from the 

date of the intermational application, or if priority is claimed, form the priority date. 

However:

if Iceland, Poland, Singapore or the United States of America is designated, or if Hungary, 

Monaco or Ukraine is designated under the 1999 Act, the applicant may NOT reQuest deferment 

of publication;
if Denmark, Finland or Norway is designated, the period of deferment connot exceed 6months;
if a Contractiong party is designated under the 1960 Act, or if Croatia, Estonia, OAPI, 

Slovenia or the Syrian  Arab Republic is designated, the period of deferment cannot exceed 

12 months.
미국 지정수수료 감면(선택사항)
  • 미국의 지정수수료를 감면 받고자 하는 경우 선택한다.
  • Small Entity는 50%, Micro Entity는 75% 감면해준다. Small Entity와 Micro Entity의 기준에 대해서는 미국 특허청에서 확인해야 한다.
  • Micro Entity로써 감면받고자 하는 경우 Annex Ⅳ를 이용하여 증명서식(미국 특허청 서식 PTO/SB/15A 또는 PTO/SB/15B)을 국제출원서와 함께 제출해야 한다.

	18. REDUCTION OF UNITED STATES OF AMERICA INDIVIDUAL DESIGNATIONFEE(Applicable to the 

designation of the United States of America only)
Check the appropriate box:
The applicant asserts small entity status sithin the meaning of Section 41(h) of Title 35 

of the United States Code and Section 3 of the Small Business Act and applicable 

reaulations of the U.S.Patent Trademark Office.
Important:For determination of entitlement to small entity status, refer to
http://www.uspto.gov/sites/defult/files/aia_implementation/AC54_Small_Entity_Compliance_Gui

de_Final.pdf
The applicant certifies micro entity status sithin the meaning of Section 123 of Title 35 

of the United States code and applicable regulaations of the U.S. Patent and Trademark 

Office. The applicant Must submit the micro entity certification form PTO/SB/15A or 

PTO/SB/15B using Annex IV.
출원인 또는 대리인의 서명
  • 국제출원인 또는 대리인이 서명 또는 날인을 하고 서명자의 성명과 서명일을 기재한다.
  • 5번항목에 대리인이 선임되고 위임장을 제출하지 않을 경우에는 반드시 국제출원인이 서명을 하여야 한다.
  • 서면으로 제출하는 경우에는 반드시 수기로 서명 또는 날인을 해야하며, 온라인으로 제출하는 경우 서명을 하지 않아도 되나 서명란에 성명과 서명일자는 기재한다.

	19. SIGNATURE BY THE APPLICANT OR HIS REPRESENTATIVE(Mandatory)
Applicant, Representative of the applicant
Name:kim, Daeri, Signature and/or seal:서명 또는 날인, Date of signature

(dd/mm/yyyy):31/01/2016, Name of the person to contact, if necessary:,telephone:E-mail 

address
수수료 납부서
  • 수수료 납부서에는 납부 방법, 납부자의 신원의 표시, 납부 금액을 기재한다.
  • 수수료를 납부하는 방법은 WIPO의 지정계좌(WIPO bank account),로 이체 WIPO의 당좌계좌(WIPO CURRENT ACCOUNT)에서 인출, 신용카드 납부(WIPO에 직접 온라인으로 출원하는 경우)가 있다.
  • 납부할 수수료 금액은 수수료 납부서 뒤에 있는 수수료 계산서를 이용하여 계산할 수 있으며, WIPO 웹사이트(http://www.wipo.int/hague/en/fees/calculator.jsp)에서 제공하는 수수료 계산기를 활용하면 더 쉽게 수수료를 계산할 수 있다.
  • 수리관청을 통한 간접출원의 경우에도 수수료는 국제사무국에 직접 납부하여야 한다.

	The applicant has requested a deferment in publication(item 17(ii)) and wishes to pay the 

pubilication fees at a later than three weeks before the period of deferment expires.
1.INSTRUCTION TO DEBIT FROM A WIPO  CURRENT ACCOUNT (if this box is completed, it is not 

necessary to complete item 2 below)
The International Bureau is hereby instructed to debit the required amount of fees from the 

following WIPO current account:
Holder of the account:, Account number:, Identity of the party giving the instruction:
2.METHOD OF PAYMENT
Identity of the party effecting the payment:
Payment made to WIPO bank account IBAN No. CH51 0483 5048 7080 8100 0 
Credit Suisse, CH-1211 Geneva 70 Swift/BIC:creschzz80a
Payment made to WIPO postal account IBAN No. CH03 0900 0000 1200 5000 8 Swift/BIC:POFCHBE
Payment made to the Office of indirect filing(United States Patent and Trademark Office)


만족도조사